![]() ![]() He started the musical literature for children and is considered the father of children's literature in Gujarati. The original children's literature rapidly expanded due to efforts of Gijubhai Badheka who was actively involved in reforms in children's education. Kalyanrag Joshi published Deshdeshni Vato (1914) and Vigyan ni Vato (1914) about worldview and science respectively. Sharda Mehta published Puranvarta Sangraha (1906) based on mythological tales from Purana. Manchharam Ghelaram edited a collection of tales, Murakho, the fool, which was a theme on which several others had written. Narayan Hemchandra wrote Mahabharat Ni Vartao (1904) based on events from the epic Mahabharata. Jaysukhlal Joshipura adapted Alice's Adventures in Wonderland as Alka no Adbhut Pravas. He also wrote Ghashiram Kotwal (1903) based on Ghashiram from Maratha history. Ichchharam Desai translated Evenings at Home as Balako No Anand (1895). ![]() He also published Kanyavanchanamala, the first book exclusively for girls. ![]() He also wrote novel regarding misrule of the foolish king in 1887. Hargovinddas Kantawala published adapted short stories Tachukadi So Vaat in six volumes. Tunki Kahanio (1881) published by Anubhai Neelkanth had 118 translated stories. Initially there were translations of stories from classic Indian literature. Amichandra wrote Batrish Pultini Varta based on Singhasan Battisi. The Bombay Education Society published four books in 1840 Shishusadbodhmala, Balamitra, Balasathi and Panch Pakhaon ( Panchapakhyana) having poems, stories, anecdotes, biographies for children. Ranchhodbhai Dave published Isapnitini Vato adapted from Aesop's Fables in 1859. It had poems, stories, anecdotes and jokes. In 1831, the two parts of Balamitra was published starting an era of current form of children's literature. The Gulliver's Travels translated as Gulliverni Musafari. In next few years more translations of Aesop's Fables published. In 1826, Bapulal Shastri Pandya translated Aesop's Fables in Gujarati as Aesop Nitikathao. Initial works in Gujarati children's literature were translations and adaptations. The Native Schools and Books Society established in Bombay in 1820 had published books for new schools. The current form of children's literature started after the education in Gujarati was aligned to western pattern in 1826 during British Raj. The stories derived from Ramayana, Mahabharata, Panchtantra, Hitopadesha and anecdotes of Akbar- Birbal, Bhoja-Kalidas, Singhasan Battisi, Baital Pachisi, Ĺšukasaptati are told to children for generations. There is a long tradition of Purana stories in Indian literature which deals with topics, particularly myths, legends and other traditional lore. ![]() There are several stories popular in Gujarati folk literature which relate to children. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |